Наташа, спасибо что переименовали Лирику и Поэтов,
в английском варианте получилось Music и Text, это очень неправильно, потому что по-английски текст песни будет как раз таки lyrics.
Вот так будет правильно:,
английский - Music: G. Meadows / Lyrics: E. Lambcock
русский - Музыка Г. Лугового / Слова Е. Овцех@ева
Извиняюсь, если запутал.
Фанзоной, насколько я понял, называют место в зале откуда ряды вытащили, чтобы там фанаты бесились.. Тогда должна быть Фэнзона наверно, потому что в английском Fun Zone это такая прыгалка надувная куда детей запускают...
Основное меню хорошо бы выровнять по серединке он всё сдвинуто вправо, да и вааще не мешало бы соединить его нафиг со вторым, то есть тем, которое наверху сидит.
Фанзона, если речь идёт об общении с участниками группы, может быть объединена с контактами: раз этот сайт позиционируется как сайт группы, значит контакт должен отсылать именно к группе а не к команде поддержки сайта (да простят меня участники оной)
History по-английски тоже режет слух (хотя не так изощрённо как отдел внешней разведки), этот раздел должен называться bio или band's bio В крайнем случае - Band's story, но History звучит криво и претенциозно, типа "История основания и развития группы". Многие английские слова хоть и идентичны аналогичным русским, но часто имеют совершенно другой смысл.
Впереди - самое трудное: побороть проклятый отдел внешней разведки (SECRET SERVICE GROUP OFFICIAL SITE) и электродиско!
Последний раз редактировалось ABTOP; 27.08.2010 в 03:42.
Причина: передумал
|