Цитата:
.Лось - обобщение пожеланий
|
Цитата:
А "голубь почтовый" - боюсь, что таким стал, вырааясь языком телепередачи про Secret Service "Шведский Печкин,
|
А ведь точно... опять я стормозил.
Не хочу ни о чём судить заранее, но на русскоязычное пение Эрландсона смотрю очень скептически. Если песню качественно переведут и найдут хорошего русскоязычного исполнителя - это было бы может и неплохо. Но что-то я в это не верю. И назвать это "Secret Service" будет совсем сложно. Но если планируемый мюзикл будет жить самостоятельной жизнью, то почему бы и нет? Иначе им действительно лучше бы ничего не переводить.
Цитата:
это уже сделал Задерия с групой "Нате!".
|
Что-то не помню такого. А ссылки где послушать нет под рукой?