Показать сообщение отдельно
Старый 03.01.2008, 22:06   #78
Vladimi
Модератор
 
Аватар для Vladimi
 
Регистрация: 05.12.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 947
Благодарил(а): 590 раз(а)
Поблагодарили: 864 раз(а) в 349 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
.Лось - обобщение пожеланий

Цитата:
А "голубь почтовый" - боюсь, что таким стал, вырааясь языком телепередачи про Secret Service "Шведский Печкин,
А ведь точно... опять я стормозил.
Не хочу ни о чём судить заранее, но на русскоязычное пение Эрландсона смотрю очень скептически. Если песню качественно переведут и найдут хорошего русскоязычного исполнителя - это было бы может и неплохо. Но что-то я в это не верю. И назвать это "Secret Service" будет совсем сложно. Но если планируемый мюзикл будет жить самостоятельной жизнью, то почему бы и нет? Иначе им действительно лучше бы ничего не переводить.
Цитата:
это уже сделал Задерия с групой "Нате!".
Что-то не помню такого. А ссылки где послушать нет под рукой?
Vladimi вне форума   Ответить с цитированием