Цитата:
Сообщение от ABTOP
Во-первых, это - вентиляторы!
Этим словом скорее футбольных драчунов, а не любителей музыки называют.
|
Вам, конечно, видней. Я просто открыл англо-русский словарь и смотрю перевод этого слова:
1. веер, вентилятор
2. любитель, энтузиаст; болельщик; поклонник
з.ы. вот откуда слово ФЕН!
А может и стоит fans заменить каким-нибудь lovers?
Кто в английском разбирается? Fans лучше хотя бы тем, что короче.